المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : shammar's name in the one of the oldest arabic inscription



aldoctor
12-02-2006, 21:46
Assalamu `alaykum wa rahamatullahi wa barakatuhu:7ayyoh: :
thank god that proved that we are the original arabs this is our name shammar written on the second oldest inscription in arabic.
http://www.islamic-awareness.org/History/Islam/Inscriptions/namarah.html



It is the one of the two Arabic inscriptions written in Nabataean alphabet. The other one is the `En `Avdat inscription of 1st/2nd century CE.

Contents

The translation of the inscription is (after Bellamy):

This is the funerary monument of Imru'l Qais, son of `Amr, king of of the Arabs; and (?) his title of the honour was Master of Asad and Madhij.

And he subdued the Asadis, and they were overwhelmed together with their kings, and he put to the flight Madhij thereafter and came

driving them into the gates of Najran, the city of Shammar, and he subdued Ma`add, and he dealt gently with the nobles

of the tribes, and appointed them viceroys, and they became phylarchs for the Romans. And no king has equalled in his achievements.

Thereafter he died in the year 223 on the 7th day of Kaslul. Oh the good fortune of those who were his friends!

The date is *****alent to 328 CE, i.e., 223 plus 105, the Bosra era.

Comments

The Namarah inscription was discovered by Réné Dussad and Macler 100 km southeast of Damascus. This inscription is unique is several respects. It is one of the earliest inscription so far discovered in the classical Arabic language, though many Arabic personal names and isolated words are found in other Nabataean inscriptions. The presence of classical Arabic in this inscription validates the conservatism of Arabic language.

As stated earlier, it is the one of the two Arabic inscriptions written in Nabataean alphabet. Also it is the only contemporary evidence we have in Arabic about the life of King Imru'l Qais. This inscription, therefore, is of great interest both to the historians as well as philologians.

********

Musée du Lovure, France.



--------------------------------------------------------------------------------


References

[1] J. Cantineau, Le Nabatéen (Choix De Textes, Lexique), 1932, Volume II, p. 49f.

[2] A. Grohmann, Arabische Paläographie II: Das Schriftwesen. Die Lapidarschrift, 1971, Österreichische Akademie der Wissenschaften Philosophisch - Historische Klasse: Denkschriften 94/2. Hermann Böhlaus Nachf.: Wein, p. 11.

[3] J. A. Bellamy, "The New Reading Of The Namarah Inscription", Journal Of The American Oriental Society, 1985, Volume 105, pp. 31-48.

[4] B. Gruendler, The Development Of The Arabic Scripts: From The Nabatean Era To The First Islamic Century According To The Dated Texts, 1993, Harvard Semitic Series No. 43, Scholars Press: Atlanta (GA), pp. 11-12.

The images above are reproduced from the stated sources under the provisions of the copyright law. This allows for the reproduction of portions of copyrighted material for non-commercial, educational purposes.

With the exception for those images which have passed into the public domain, the use of these images for commercial purposes is expressly prohibited without the consent of the copyright holder.



Back To The

ابو خليف
12-02-2006, 22:41
يمال فرقى عين ابوي

الله يرحم الي شهاده شهادة ان لا اله الا الله

ومايعرف حسي خواجات

اكو مترجم

المطنوخ
12-02-2006, 22:45
Assalamu `alaykum wa rahamatullahi wa barakatuhu

أبوخليف
يقول الرجال السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

عاد هذا انا ترجمت لك
ماهو تعذر


وكله لكم

المتوقد
13-02-2006, 10:09
!!why don't you write in arabic words